■这款游戏预下载当日就登上全球113个国家和地区的苹果商店免费应用榜榜首,上线第二个月超越《原神》登上出海收入榜榜首
“能打败米哈游的还是米哈游。”玩家的这句点评,说的是上海企业米哈游今年推出的新作《崩坏:星穹铁道》。这款游戏预下载当日就登上全球113个国家和地区的苹果商店免费应用榜榜首,上线第二个月超越《原神》登上出海收入榜榜首。
值得一提的是,新版本剧情演出中“龙王开海”动画及中文歌曲《水龙吟》受到全世界玩家的关注和好评。“龙王开海”动画中展现出海水被“龙王”一分为二的波澜壮阔场景,让人想起《柳毅传书》《张羽煮海》等经典的“龙宫探宝”意象。《水龙吟》在B站上线当天登上全站排行榜前三名,这首歌只有中文版,并未推出多语言版本国外苹果id账号密码购买,但在日本、美国等全球主要市场同样受到玩家追捧。有海外玩家留言“汉语是一门美丽的语言,这首歌太棒了”,还有外国玩家直接表示“很高兴他们(制作方)没有将歌词改成英语或其他语言”。
2020年9月底推出的第四代旗舰产品《原神》,让米哈游从“腰部企业”一跃成为“头部企业”。无论是精美的游戏画质、开放世界的冒险,还是以《神女劈观》为代表的对中国传统文化的传播,《原神》的“现象级”超越了一款游戏的边界。
作为米哈游的“起家”之作崩坏系列的续篇,《崩坏:星穹铁道》备受关注。这是一款全新3D回合制策略RPG游戏,沿用了崩坏系列的世界观构架,并在此基础上延伸,讲述了一个新的故事。下转 3版
(上接第1版)尽管《原神》和《崩坏:星穹铁道》是两款差异较大的游戏,但都有显著的米哈游特征,其中最关键的还是品质。“各方面都很扎实,品质很高、内容不少、不用复杂思考、付费也比较克制。”一位《原神》资深玩家告诉记者,相较《原神》,《崩坏:星穹铁道》是一款较为轻量级的游戏,特别是它的自动模式,玩起来轻松愉悦,他也会推荐游戏新手尝试体验,感受一下“什么是米哈游”。
《崩坏:星穹铁道》中,仙舟“罗浮”的主线剧情和中国传统文化关系密切,从《山海经》《淮南子》等古籍中化用了建木、不死药等神话元素,故事人物从渴求长生让人世成为“仙舟”,到“嫦娥应悔偷灵药”,意识到长生所带来的灾厄,继而舍弃长生,情节中包含着强烈的中国传统哲学思辨。
有玩家感到,“‘星铁’通过传统文化与科幻元素的创造性结合,打造出一个别有洞天的世界。”比如,游戏设定中有星槎、谛听、十王司等来自传统典籍记载的名词或概念,迴星港、流云渡的地名化用自唐诗“天河夜转漂回星,银浦流云学水声”。
如果说《原神》在异世界的世界观设定下对传统文化进行了重新熔裁,而在“星穹铁道”的仙舟上,这些文化符号则以梗的方式被更直接使用,让年轻玩家倍感亲切。玩家卡嘉莉说,“梗”很适合把文化传播出去,“能形成梗,说明这些内容有其独到之处,有天然的传播属性”。
不过,密集的文化梗,对游戏文本的翻译提出了更高要求,特别是在短时间内要让海外玩家“消化”。B站UP主“温泉蛋不要温泉”制作了一期解读视频。他分析,在“星穹铁道”中“仙舟”剧情占比多,中国元素浓,米哈游是有意为之,“因为米哈游玩家的重合度高,国内外都是如此。如果说《原神》是一次文化输出的尝试,‘星铁’在《原神》的基础上,进一步培养热爱中国文化、理解中国文化的玩家用户苹果美国id设置。”
《崩坏:星穹铁道》推出过由人气角色罗刹主讲的《仙舟大讲堂——化外民也能学会的地道仙舟俗语》,三期视频模仿英语课堂上的会话形式,讲了“百闻不如一见”“礼轻情意重”“恭敬不如从命”三个俗语的意思和用法,并“科普”中文谦敬词的使用方式以及背后的文化内涵。在评论区,有外国网友表示,“对没在中国上过学的我们非常有用”“对其他人可能有点简单,但对我刚刚好,毕竟这些词以前都是靠猜的”。
在“温泉蛋不要温泉”的解读视频中,有不少网友的弹幕,其中一条弹幕是这样的:以前是用“你们的语言”讲我们的故事国外苹果id账号密码购买,现在是用“我们的语言”讲我们的故事。这既是尝试,也是自信。苹国外苹果id账号密码购买果美国id设置